HP: University of Magic Arts

Объявление

Добро пожаловать в магический Лондон!
В игре: ноябрь - декабрь 2025 года

Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP Рейтинг форумов Forum-top.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HP: University of Magic Arts » Глава II. 1 ноября — 31 декабря [2025] » "Настала пора возвращаться домой"


"Настала пора возвращаться домой"

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Настала пора возвращаться домой
https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2017/07/5fa6ab3e878904eb1949b141453082b7.gif
http://media.tumblr.com/tumblr_lmnudr4Zzh1qbn3xio1_500.gif
Девочке хочется взять, и сбежать без оглядки
В мир, где умеют назад поворачивать время.
Где исполняются влёт все мечты и капризы.
Где она едет, как в детстве, у папы на шее,
И ей всё видно совсем по-другому, чем снизу.

Участники:
Rose Granger-Weasley
&
Ronald Weasley

Место:
Дом семьи Грейнджер-Уизли
Время:
2025 год, 3 декабря. Ближе к вечеру

Сюжет:
Когда дети возвращаются домой, неважно, сколь долгим было отсутствие - для родителей это всегда праздник.

Отредактировано Ronald Weasley (2019-02-05 21:03:27)

+7

2

Хоть магазин «Всевозможные Волшебные Вредилки» братьев Уизли и был сегодня закрыт для посетителей, в нём с самого утра кипела работа. Да не просто, а с энтузиазмом. Джордж первым делом, как только Рон приступил к нелёгкому труду, тут же поспешил поделиться радостной новостью: поступил международный заказ, и не откуда-нибудь, а из Франции. Какому-то индивидуальному предпринимателю из Парижа, который по совместительству являлся меценатом ежегодного карнавала, срочно потребовалась большая партия хлопушечных головных уборов: всевозможные «треуголки», «цилиндры», «котелки», «колпаки», «ковбойские шляпы» время от времени должны были издавать хлопок и выстреливать в воздух порцией блёсток и конфетти. И никто (кроме, конечно же, самого изобретателя) не мог сказать с точностью, когда произойдёт хлопок. Заказ на партию был настолько объёмный, что Джордж и Рон трудились над её созданием добрую пару недель, прежде чем дело дошло до сегодняшнего рабочего дня, когда заказ предстояло готовить к отправке. Тем более что щедрый француз заранее перевёл на счёт магазина братьев кругленькую сумму. Но энтузиазм Рона, с которым он размахивал волшебной палочкой как дирижёр симфонического оркестра, был связан далеко не с этим.
Точь в точь с визитом Рональда на работу, когда мистер Уизли ещё не успел снять тёплое пальто и освободить ноги от удобных зимних туфель, утреннюю декабрьскую тишину в объятиях рассвета нарушили мерные взмахи крыльев почтового филина, по-хозяйски оседлавшего плечо Рона как раз перед тем, когда он собрался войти внутрь магазина.
-Шин! Вот так новости! – получив слабый тычок клювом в скулу, мужчина улыбнулся, отворив дверь, - да, ты прав, пошли греться. Ты наверняка замёрз.
Как только колоритный дуэт из рыжеволосого волшебника и почтового филина оказался внутри, красавец Шин тут же уселся на край столика, за которым Джордж, попивая кофе, поприветствовал Рона.
- Смотрю, Рон, я не единственный, кто с утра пораньше собрался обрадовать тебя новостями, - старший брат, улыбаясь, косился на филина, который, расправляя перья и изредка поворачивая головой во все стороны, балдел, согреваясь от мороза.
- Рози написала. Посмотрим что там. Наверное, хочет задержаться в гостях у подруг по университету ещё на неделю, - развернув небольшой аккуратный свиток пергамента, Рон принялся читать… А затем, не скрывая яркую, почти как его рыжеволосая причёска, улыбку на своём лице, перечитывать…
- Эй! Рон! Что я вижу! Ну-ка посмотри на меня срочно! – серьёзным тоном потребовал Джордж. «Он что, по моему лицу пророчество прочитал? Или у меня на лбу надпись на змеином языке? К чему вдруг такие странные просьбы и такая срочность?», - подумал Рон, видимо забыв, что улыбка с его лица уходить совсем не собиралась.
- В чём дело, Джордж?  - не на шутку удивился Рональд и на всякий случай взглянул ненароком в зеркало, - Что ты там такое на мне увидел?
- Ты только погляди! Роооон… - ошарашенно произнёс Джордж, а затем его выражение на лице сменилось на шутливую и добрую физиономию, - Ты только погляди! Кажется, кто-то не на шутку соскучился по дочке! А что за новости в письме? Ты что? Дедушкой скоро будешь, да?! О, как это мило… А ты мне дашь поняньчиться с моими внучатыми племянниками? – если Джордж начинал шутить по любому поводу, то остановить его было не всегда легко.
- Я тебе сейчас по башке дам, если не перестанешь подшучивать! – ответил Рон, - Роуз сегодня вечером приезжает, - лицо мужчины в который раз за это утро расплылось в радостной улыбке.
- Ну что ж! Это замечательно, братишка!  Сегодня нужно упаковать наш большой французский заказ. Пятьсот коробок на двоих… Но, как только справмся, можешь быть свободен, остальным я сам займусь… Эх, надо было дежурным продавцам дать отдых парой дней позже…
- Всего пятьсот? Считай, что они уже упакованы, - воодушевлённо произнёс младший из братьев, - Сейчас, только филина покормлю.
Парой минут позже Шин, принимая заслуженное угощение, благодарно «ухал», приветствуя Рона, который гладил его по голове.
- Вот так новость с утра! Кушай, Шин. Хороший мальчик! – доклевав свою порцию и вдоволь напившись водички, филин горделиво, с чувством выполненного долга, развернулся и уставился в ближайшее окно, отдыхая после перелёта. А Рон тем временем, зарядившийся бешеным энтузиазмом, поспешил приступить к работе.
Процесс упаковки настолько сильно поглотил совладельца магазина, что он даже не видел удивлённого взгляда Джорджа с глазами размером с пять галлеонов. Казалось, после одного-двух десятков упакованных красочных коробочек с головными уборами рука, владевшая волшебной палочкой, сама по себе делала необходимые движения, дабы заставить товар самому привести себя в готовность к отправке. Остановившись, чтобы перевести дух, на двести девяносто четвёртой коробке, мистер Уизли бросил взгляд на часы, пробившие полдень.
- Вот это да, Рон! А я-то был уверен, что мы ещё как минимум пару часов провозимся. А тут работы осталось минут на двадцать, - сообщил довольный Джордж. Что ж, раз такое дело, этим нужно непременно воспользоваться.
- Тогда дальше сам, Джордж? Я могу идти? – осведомился Рональд, уже зная ответ.
- Да! Рози привет от меня передавай! И кексов мне хотя бы в этот раз оставьте! – наигранно потребовал Джордж. Ответная фраза «Как скажешь! Смотри, что б одно место не слиплось!» эхом прокатилась по магазину «Всевозможные Волшебные Вредилки», провожая вслед Рона, окрылённого утренним появлением филина по кличке Шин.
Когда по кому-то очень сильно тоскуешь, время ползёт ужасно медленно, предательски, убийственно растягивая каждый день и час. А если ты любящий муж и отец – то это время увеличивается втрое. И ты вроде бы со стороны как всегда – бодр и целеустремлён, но душа внутри тебя всё равно издаёт протяжный волчий вой от безысходности и нежелания мириться с действительностью, требуя заполнить пустоту рядом, в доме и в сердце тем любимым человеком, кому и посвящён этот волчий вой. Вот так примерно и выглядела тоска, которую ощущал Рональд.
Но сейчас, с этого самого утра рыжеволосого мужчину несло на крыльях вдохновение, которое чётко говорило о том, что неплохо бы устроить к приезду дочери маленький скромный праздник и что-нибудь приготовить. Да хотя бы те же самые шоколадные кексы, о которых упомянул Джордж.
Рон и Джинни, будучи ещё детьми, частенько помогали своей матери по кухне, и Рон, запомнил запах какао во время приготовления кексов из детства. Потом Рональд и Джинни выросли. Младший из братьев Уизли не стал выдающимся кулинаром, но кексы, которые Моли Уизли готовила для всей семьи, и у него получались весьма и весьма неплохо. А как они нравились Розе! Уже сам, перейдя в статус родителя, Рональд нечасто, но всё же баловал свою семью шоколадными кексами, с умилением потом наблюдая, как маленькая Рози с усердием уплетает их, сидя вместе с Хьюго за столом. А сколько раз потом заботливый папа вытирал остатки какао с маленьких щёчек дочери – даже и не вспомнить…
Быстрым шагом дойдя до ближайшего магазина, мистер Уизли приобрёл всё необходимое для приготовления кексов, а затем за через несколько минут оказался у входа в цветочную лавку. Чуть позже, сделав свой выбор, какие именно цветы подарить дочери, отец подошёл к хозяйке лавки, улыбчивой пожилой женщине.
- Добрый день, мадам! Будьте добры, - обратился Рональд к женщине.
- Доброго дня! Какой красноречивый выбор! Розы! Три алых и четыре белых… По старым традициям во флористике такой букет можно истолковать как добросердечную привязанность, обожание и светлое, искреннее чувство, - женщина тепло улыбнулась, оформляя волшебной палочкой розы в букет, - Кому же Вы хотите признаться в столь сильной любви, сэр?
- Своей дочери… Название этих цветов как раз венчает её имя, - ответил Рон, мечтательно улыбнувшись.
Мгновением позже мистер Уизли вышел из цветочной лавки и аппарировал прямиком к дому. Боясь не успеть до возвращения дочки и желая закончить пораньше с готовкой, Рон решил, что не станет вылезать из «официально-деловой экипировки» (как в шутку на манер игрока в квиддич он частенько называл рубашку и брюки), чтобы не терять времени и тут же приступил к делу. Букет роз, отлевитированный в вазу с водой, уже стоял на журнальном столике, а отец семейства усердно корпел на кухне над приготовлением кексов, стоя в фартуке, накинутым поверх рубашки и брюк. 
Гермиона несколько раз показывала ему рецепты приготовления различных блюд из маггловскх поваренных книг, которыми она сама не раз пользовалась, и её муж, хоть и выросший в мире волшебников, не считал их бесполезными, так как кое-что из этих книг было действительно вкусным. Но именно те самые шоколадные кексы Рон всегда делал по строгому рецепту своей матери, скрупулёзно произнося заклинания для подготовки всех ингредиентов, их смешивания, разделения на красивые незамысловатые формочки и последующего запекания.
- Так, теперь финальный штрих! – произнёс Рональд, от усердия даже немного ссутулившись, наблюдая за тем, как свежеиспечённые кексы по мановению волшебной палочки плавно улеглись на подносе. Ещё несколько коротких взмахов правой руки, и тёртое какао улеглось ровным слоем на верхушки каждого из горячих кексов, оставаясь томиться.
Закончив с приготовлением кексов, Рон уже собирался было заварить чай, как, ухмыльнувшись, остановился. «Хммм, теперь вся одежда пропахла какао. Надо потом постирать, а сейчас переодеться. Не в таком же виде Роуз встречать. Тем более, я уже достаточно сегодня набегался в  этих официально-деловых шмотках. Пора бы одеть что-то более домашнее».
Выйдя в гостиную, Уизли прошёл мимо журнального столика с мыслью о том, что нужно переставить цветы в другое место, как тут тишину нарушил звук открывающейся двери. «Хьюго вернулся», - подумал Рон, посмотрев на часы, возвещавшие о том, что будь он на работе, его рабочий день кончился бы только через полтора часа - «Ещё рановато… Роуз, скорее всего, появится позже, а Гермиона и подавно!». Готовый поздороваться с сыном, мужчина вышел к коридору и замер на миг с цветами в руках.
- Рози!
Ослепительная рыжеволосая красавица стояла у порога, освещая всё пространство вокруг своей счастливой искрящейся улыбкой. Озорной огонёк в её глазах мог согреть даже в самый лютый холод. Что уж говорить об отце, который, глядя в глаза дочери, всегда чувствовал себя счастливее, тем более в  это мгновение, когда ощущение тоски растаяло с бешеной скоростью.
А в следующую секунду Рон уже кружил на руках свою любимую дочку, свою Роуз, заключив её в крепкие объятия. Ещё перед её рождением он пообещал себе, что никто и ничто, и никогда не помешает ему взять дочь на руки до тех пор, пока сами руки ему не откажут…
Вот они снова встретились взглядами, и отец едва слышно шепчет: «Маленькая моя!», бережно разглаживая рыжие пряди волос девушки, поцеловав холодные от мороза щёчки, и заключив её ладони в свои. И от этого на душе стало ещё теплее.
- А я тут к твоему возвращению подготовился, немножко, самую малость, - тихо сказал Рон, нарочито шутливо глядя на букет в правой руке.

Отредактировано Ronald Weasley (2019-02-06 02:20:39)

+5


Вы здесь » HP: University of Magic Arts » Глава II. 1 ноября — 31 декабря [2025] » "Настала пора возвращаться домой"